Books

Follows you (block)

Requested to follow you (accept | block)

Blocked (unblock)

Christina F

Christina F

has 76 followers and is following 23 people

Although I am trained as a librarian, the economy convinced me to try other arenas. Currently, I am working at a software company writing documentation and other things like that. Fiction is still my first love though. I am as yet undecided whether I will be returning to the library world for my career.

I love a lot of different... more »
  • Pittsburgh, PA, USA
  • member since January 26, 2008

Groups

Following

Christina F’s last login was 5 hours ago. show recent activity »

My Favorite books

     
 
 
 

Public Notes

  • César Lasso

    César Lasso says

    Congratulations on your 200,000 edits and thank you for your quality editing!

    posted 2 months ago. ( send a note )
  • Fernando Sobenes

    Fernando Sobenes says

    Hello Christina. My name is Fernando Sobenes and I want to invite you to read the prologue and the first two chapters of my novel: "The Evil Visitor" on my blog http://elvisitantemaligno.blogspot.com/p/evil-visitor.html
    Also you can watch the book trailer.
    Best regards,
    Fernando

    posted 2 months ago. ( send a note )
  • Taboo Lust and Forbidden Pleasure Publishing

    Taboo Lust and Forbidden Pleasure Publishing says

    Nevermind... figured it out!

    posted 2 months ago. ( send a note )
  • Taboo Lust and Forbidden Pleasure Publishing

    Taboo Lust and Forbidden Pleasure Publishing says

    How do you mark a book as a collection on Shelfari? I noticed you marked Candy Young's "Oh, Daddy" book correction as a collection, but I can't figure out how you did it!

    posted 2 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    Hi Christina,

    I've come across a series of Spanish titles you edited where you change all "important" words adding an initial cap. The English criterion for capitalization of titles is not applied to other languages, particularly to Latin languages (Portuguese, Spanish, Catalan, French, Italian...). In the case of Spanish, only the first letter of the title plus proper names or words that should always have an initial capital.

    The rules of capitalization are described by the Royal Academy of Spanish, which works in close cooperation with the 23 national academies of Spanish: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=May%FAsculas

    César

    posted 3 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    At last! Now that the site is beginning to work again, I was able to see the missing note.

    Yes, the English title is not necessary. My wish would be to approve Koshka do vtornika (+ Cyrillic title) but I would be acting irregularly, not having been authorised to do so. That formula would allow Google search to include it in the search results, so native speakers could find the Shelfari title from outside at least, even if our search would still be unable to deal with non-Latin alphabets. But... I'm not authorised yet to do so :P

    We could leave the title simply as "Koshka do vtornika". Does not look like a problem transliteration from Russian (a transliterated -y- plus -i- would be more like a problem, with Russians discussing if it should be 'i, ii, yi, iy...).

    posted 4 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    Hi Christina,

    Notice arrived in my email that you posted me a note, but it is nowhere in my http://www.shelfari.com/cesar-l/notes to be seen.

    I'm afraid that happened to me before. Your note must be in some kind of cyberlimbo and take hours or days to reach me :P

    César

    posted 4 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    Hi Christina.

    Sorry for that wrong advice about capitalizing prepositions. I was sticking to the written rules and didn't know there might be winds of change.

    I left undecided your edit for Cat until Tuesday. / Koshka do vtornika. requesting to change it to the original Cyrillic script. This is a very interesting issue I am following with attention. I'd really like to see developments to include non-Latin scripts in the Shelfari system. One technical problem to use Cyrillic in titles is that our search is unable to deal with them.

    César

    posted 4 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    Hi Christina.

    I noticed you disappeared from the top 100 editors page. I guess that's due to the bug affecting the site these days. Nice to find one of your recent edits --you are a very appreciated editor ;)

    César

    posted 4 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Hi Christina,

    In processing your title change requests recently, I have noticed that you are capitalizing "With" and "From". After reading the notes you received from César, I understand why you have taken to making these changes. I have sent him a note in regards these rules, as they are in the process of being updated, and specifically the words "with" and "from" will be added to the exceptions list in the guidelines, as they are mostly used as prepositions. I believe he was planning to leave you another note in regards to this upcoming change, but since I keep editing/denying your requests, I wanted to go ahead and give you my explanation.

    Let me know if you have any questions.

    ~ Tish

    posted 5 months ago. ( send a note )
  • James K

    James K says

    Hi Christina,

    I like your shelf. Let's be friends. I look forward to speaking with you.

    James

    posted 5 months ago. ( send a note )
  • Heather

    Heather says

    Sooo...I kind of want to punch American Psycho in the face. I started reading it again today, and the guy rambled on about what he was wearing and the products he was using for about three pages...ahh! I am determined to finish it one of these days, though.

    Also, when I left my apartment yesterday, I heard mutterings about burritos and margaritas. I support this idea 100%!

    posted 5 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    :)

    Exception for that Shelfari rule is a "preposition" as the final word in a title (of course, then the prep. is not working exactly as a prep.)

    posted 6 months ago. ( send a note )
  • César Lasso

    César Lasso says

    Hello, Christina.

    I noticed you tend to edit prepositions of four letters (with, over...) in lower case. While I feel that's absolutely correct, the rule in Shelfari is lower case for prepositions up to three letters and caps for four or over.

    :)

    posted 6 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Thanks for the response Christina! I'll approve the change right away! :)

    posted 6 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Hi Christina!

    A quick question regarding the title change request for The Outdoor Girls at Wild Rose Lodge. Is "or, The Hermit of Moonlight Falls" a part of the actual subtitle or is this another title that the work was released under? If it is a re-title/re-release issue then Shelfari states: 4) If a book is published under various titles, put the "best known" in the Title line. Put the other titles as the first sentence of the description section.

    Please just let me know, as I'm unfamiliar with this book!

    As always, thank you for your help!

    ~ Tish

    posted 6 months ago. ( send a note )
  • Isabelle S

    Isabelle S says

    Had to stop by and compliment you on your review for The Very Thought of You. I thought you summed it up well.

    posted 7 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Hi Christina! In regards to your title change request for Winesburg, Ohio; I rejected the edit to remove (Norton Critical Editions) based on the guidelines below. These are provided to us Librarians in our private group, though I think it is also mentioned in the public guidelines as well?

    "Yes, leave the suffixes for critical editions there. Such works should also be marked as being derived from the original work. The suffix for these well known series of derived works helps to avoid accidental confusion. We treat these well known series as exceptions to the general rule for suffixes."

    ~ Tish

    posted 7 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Christina ~ I have just been made aware that there is an established Cliffs Notes clean up group. After reading the guidelines within, I see that we(I), made a mistake in approving your edits to remove the CliffsNotes from the title. To clarify, please take a look at the link below. Also, let me know if you would like to resubmit the titles for correction or if you would prefer me to do so. I would be happy to help.

    http://www.shelfari.com/groups/63223/discussions/282744/%5bIn-Progress%5d-(Separations-Combinations-Title-Edit-Community

    Sorry for any confusion.

    ~ Tish

    posted 7 months ago. ( send a note )
  • Tish

    Tish says

    Thank you the speedy reply. I agree, according to Shelfari's guidelines, leaving the series information off the title is the standard. However, in this case, that would require a lot of clean-up, as there are so many CliffsNotes books out there that are not attached to the series yet...... I'm game if you are! lol

    With that being said, I will edit the pending request to NOT include the "CliffsNotes on".

    Thank you again for clarifying. At times it's hard as Librarians to understand the purpose/logic behind the edits, especially when we look for consistency.

    ~ Tish

    posted 7 months ago. ( send a note )