Mentha’s last login was Tuesday, November 29, 2011. « hide recent activity
Mentha is now reading The Handmaid's Tale.
Mentha has read La Plus Que Vive (Le Livre De Poche).
“ فضایی راکد و مصیبت بار که برای فقدانی بنام ژیسلن نوشته شده. قسمت هایی از کتاب: "چه قدر یک تابوت براي گنجاندن این همه خوبی،تنگ است.حتی اگر هزار سال هم زندگی می کردي،باز هم همین را می گفتم.جوانی در... ” (see full review)
Mentha has read In a Class by Itself.
Mentha has read Sister Carrie.
“ در مقدمه کتاب نقد و شرح کاملی نوشته شده. قسمتی از این نوشتار: ... ” (see full review)
Mentha has read Jazireye Sargardāni (Island of bewilderment).
“ قسمتی از کتاب: "رویدادها و تجربه ها به شرطی که از آنها عقده نسازي مجموعه ي آنها در ذهن تو معرفتی به جا میگذارد تا با هوشیاري و عینک خودت دنیا را ببینی.اما هستی جان،تا آخر عمر زائده اعور کسانی که به... ” (see full review)
Mentha has read Mansfield Park.
“ بامزه ترین شخصیت کتاب " هنری کرافورد" دغلباز است که خودش را هم فیلم می کند تا فاتح القلوب باشد، اسمش را گذاشته سرگرمی روح!!! و "خانم نوریس" که بار مهرباتی اش! همیشه بر دوش دیگران است. نقطه مقابل... ” (see full review)
Mentha has read Bouboul.
Mentha has read Faces in a mirror : memoirs from exile.
Mentha has read Khotbehāye Namāz Jome Urmia (Jeld Dovom).
Mentha has read Cleopatra Reina del Nilo.
“ ذبیح الله منصوری ترجمه آزادراین کتاب را با نام : کنیز ملکه مصر انجام داده که نگاهی به زندگی کلئوپاترا از زبان ندیمه اش دارد. ” (see full review)
Mentha’s last login was Tuesday, November 29, 2011. show recent activity »
Rated 5 stars
Read the review for One Hundred Years of Solitude
Read the review for Rebecca
Read the review for Joni
Read the review for Dragon Seed
Read the review for Kelidar
Read the review for Germinal
Read the review for Of Love and Other Demons
Read the review for The Divine Comedy
Read the review for Doctor Zhivago
Read the review for Child Of The Dark
هنوزم هستيد!
Dear Mentha,Thank you for your kindness as well. I also love Shelfari and thanks to the site I've made some Iranian friends. One thing I like about your people is that you deeply love your history and culture with a healthy pride, far from being arrogant (you are also curious to learn the good things from other cultures). When I came to Portugal, I found that many Portuguese laughed at the "silly" Spanish "nationalism" that translates "everything" into Spanish when you could use the English word (e-mail, download, link...). Well, "silly nationalism" would be not accepting things coming from outside, but the Spanish were clever enough to see that the Americans had invented something fantastic (the internet) and adopted their invention. Now, why should we also adopt all their terms if there are ways to say that in Spanish? There's nothing wrong in adopting words from outside (the Spanish language has a few thousand words of Arabic origin --this was al-Andalus!), the problem is when you develop an attitude that automatically prefers ANYTHING come from the outside to your own identity. So, no matter the criticisms we might point at our own worlds, at least your culture and my language are in a good state of health :) And the beauty of Shelfari is that you can meet readers from so many places in the world!
Salām, dear Mentha :)Of course I will pay attention to your edits. I like the Iranian friendliness, and I think the Iranians are somehow heroic to continue contributing to Shelfari despite the difficulties :)Don't make me blush praising my knowledge of Farsi :P --I can only boast some knowledge of Arabic (I took a degree in Arabic linguistics many years ago). But I might learn Farsi in future. Sometimes I have some fun when I know a word in an Iranian text and try to guess the rest of the meaning.The sunnis in Lisbon are celebrating the 'Eed. I guess the twelvers have the same calendar, so it should be a day to celebrate in your country as well. I wish you a nice day! :)
I followed the same principle for new edits, but left undecided "Persian Popular Vocabulary" » "Vulgar Encyclopedia". While the Wikipedia lists your English title, the original cover has three words in Farsi, two of them being something like "popular language(s)" according to my knowledge of Arabic.If "vulgar" could mean "popular" in academic language (from Latin "vulgus", "the common people"), the fact is that the first thing one might think in English is "tasteless" or even "indecent", so I am unsure if other users of the book might agree to the new title.
Hi Mentha!I approved your title change request for Ensān va Hayvān, adding in brackets the English translation, although it was not necessary since I don't think it would be easy to get an English translation. Nevertheless, the English title seems to be known in different sites, starting by Wikipedia. What I would not approve is an improvised translation by an editor in Shelfari (the book should be ideally translated or at least known by the translated title).If another Iranian requested to revert the edit, I would also approve that request: in fact, in this case, there are arguments in favor or against both options :)Notice, nevertheless, that the search will only find the book if you put in it the title registered by Amazon: so write in it "Insan va hayvan" and you will find "Ensān va Hayvān (Man and Animal)".Khoda hafez :)
hiiii. hows going sis? how r u?
سلام م.انتهای عزیزممنون از لطفتمتاسفانه به خاطر سفرهایی که دارم مدتی است کمر فرصت حضور در شلفاری را دارم ولی همیشه صفحه کتابهام را به روز می گذارم. من و نگار چند ماهی در سفر دریایی بودیم و به نت دسترسی نداشتیم و حالا پس از دو ماه که برگشتیم دوباره باید به سفر دیگری برویم. در این مدت هم دائم من درگیر امتحاناتی بودم که مجال فعالیت را می گرفتممنون که به یاد ما هستی . من فکر کنم شلفاری نیز نیاز به تغییراتی دارد. در سالهای گذشته من با بسیار از دوستانم در این سایت حضور ی فعال داشتیم و هر روز تعداد زیادی مطلب برای هم می نوشتیم و صخبت می کردیم . من با تعداد زیادی از دوستان کنونی ام در این سایت آشنا شدم چون براحتی با افرادی درگیر می شوی که فکر و سلیقه اشان را در شلفشان به نمایش گذاشته اند اما حالا دوستان نیز کمتر به سایت شلفاری سر مس زنند و همه فیس بوک را ترجیح می دهند . هرچند که کاربرد دو سایت فرق می کند اما فکر کنم شلفاری نیز نیاز به تغییراتی داشته باشدموفق باشی
قسمت reading statistics شلفاری رو کشف کرده بودی آیا؟http://www.shelfari.com/mentha/stats
در جواب چیزی که تو صفحه ی عبید نوشته بودینتیجه ای که من بهش رسیدم اینه که تجمع بیش از دو نفر تو اینترنت ممنوع هستو گویا اینا هر جایی رو که مشابهتی چند با شبکه های اجتماعی دارهقابلیت دوست یابی، گروه درست کردن و پیغام گذاشتن داره رو میبندنالبته این برداشت شخصیه خودمه
سلام دوست عزیز و فرهیختهوبلاگ " آواز دسته جمعی ملاحان گمشده " با شعر جدیدی با نام " سرنوشت " به روز شدhttp://teekany.blogfa.com/9006.aspxمنتظر شنیدن نظرات کارساز شما عزیز هستمبا مهر و احترام
مثل آن مسجد بین راهی ،تنهایم ...هر کس هم که می آید مسافر است !می شکند !هم نمازش را ،هم دلم را ...و می رود ... !!!
Merc azat, man kheili kheili vaght bood k inja naymade boodam, msg et ro taze alan didam ;)
فعالیتم اینروزا توی کتابخونی اونقدر کم شده که ارزش گفتن نداشته باشه. تازه اونم الان که تعطیلات تابستونه و خبری به اون صورت از درس و دانشگاه نیست. شما جه میکنید؟ سری به ریویوهاتون زدم. عدد 168 شگفت زدم کرد! مرسی به این پشتکار!!!هکافکا در کرانه... کتاب سنگینیه. تا جایی که خاطرم هست نصفه ولش کردم...تا بعد
سلام. به شدت عاشق این کتاب رومن گاری هستم و فکر میکنم واقعا ارزش 5 ستاره ای که به این کتاب دادید را دارد. یادمه چند سال پیش گزیده ای از این کتابش را گلچین کرده بودم.(یادم نیست اون زمان جزو دوستانم بودید یا نه) اما من هم از خواندن این کتاب لذت بردم. خیلی هم اتفاقی با این کتاب آشنا شدم. برای یکی از دوستانم کتاب میخواستم بخرم و فروشنده خداحافظ گری کوپر را پیشنهاد کرد. خدارا شکر هم من راضی بودم و هم صاحب کتاب
زندگی کردن با حسادت خیلی سخته. مثل این میمونه که جهنم کوچیکت رو هی با خودت این طرف و اون طرف ببری. باید خدا رو شکر کنی که هیچ وقت حسادت کسی رو نکردی....گزیده ای از کتاب دیدن دختر صد در صد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریل اثر هاروکی موراکامی
گناه از چکامه سرایان نیست ، بی گمان از زئوس است که به هر شیوه که دل می خواهدش، سرنوشت آدمیان شوریده روز را بر می نهد و رقم می زند، پس بهانه ای برای ازردن نیست ، اگر چکامه سرای سرنوشت زوال دانایان را باز می گوید ...اودیسه / هومر
wish u a great year and fantastic holidays.
نوروز یادگار دین زرتشت . مهر کوروش . جام جمشید . تیر آرش . خون سهراب . رخش رستم . عشق بابک است بزرگترین جشن ایرانیان مبارکبه امید آنکه،آرزوهایمان قشنگ تر و زیباتر و دست یافتنی تر شده باشند
عقربه های ساعت حول محور هيچ می چرخند و من تمام آن چيزی هستم که از آن متنفرم!! در اين دنيای گرد و کوچک که از سوراخ جيب يک ديوانه افتاده است سهم من بی انگيزه زيستن است و من خسته ام
جغد دهشت-----------------------بر دیوار اتاق خوابت میخ میکوبی به جای آویختن عکسم، خودم را بر دیوار میآویزیآیا این همان چیزی است که انسان با عشق ما را بدان فرا میخوانَد؟چگونه از پرواز شب آزادیو اسرار آویخته در بالهایم شانه خالی کنمدر حالی که بالهایم به غبار سایهها آغشته است تا به صورت مومیایی درآیم؟آیا این همان چیزی است که زنان عاشق مدعی وفاداری به آن هستند؟ ----------------------------------- غادة السماناز کتاب رقص با جغدhttp://www.shelfari.com/books/21708878/Dancing-With-The-Owl?uid=1644077ترجمه عبدالحسین فرزادنشر چشمه