Books
x dismiss this message

Did you know you can edit this page?

see page history

Description edit see section history

Based on the restored text of Kafka's masterpiece, Mark Harman's acclaimed translation is "the closest to Kafka's original novel and intention that any translation could get . . . eminently readable" (Egon Schwartz, Washington University in St. Louis).

Characters/People edit see section history

  • K.: The protaganist of the story, he is only ever refered to as K. He is a Land Surveyor who comes to the Castle on a job.
  • Schwarzer: The son of an under-castellan.
  • Mr Klamm: A gentleman of the castle who is K.'s authority.
  • Frieda: A barmaid at the inn Herrenhof, for gentlemen of the castle.
  • Barnabas: A messenger.
  • Olga: Sister of Barnabas.
  • Amalia: Sister of Barnabas.
  • Hans: Landlord of the bridge inn.
  • Gardena: Landlady of the bridge inn and wife of Hans.
  • Arthur/Artur: One of K.'s assistants.
  • Jeremiah/Jeremias: One of K.'s assistants.
  • Sordini: An Italian correspondent for the castle.
  • The Superintendent/Mayor: Assigned by Klamm to give K. his assignment.
  • Mizzi: The Superintendent's wife.
  • Erlanger: The first secretary of Klamm who passes on a message to K. from Klamm
  • Bürgel: The secretary of Friedrich.
  • Momus: Klamm's village secretary.
  • The Teacher: Teacher at the school.
  • Gerstäcker: A coachman.
  • Miss Gisa: The second teacher at the school.
  • Pepi: Frieda's successor at the Herrenhof.
  • Sortini: A castle correspondent.
  • Lasemann: A village tanner that offers K. some refuge on his first day.
  • Galater: An official.
  • Otto Brunswick: Son-in-law of Lasemann and a master cobbler.
  • Fritz: An under-castellan.
  • Hans Brunswick: Son of Otto Brunswick.
  • Barnabas' Father: The father of Olga, Barnabas and Amalia.
Show all 28 characters
Popular Covers

Loading covers…

Choose your book’s cover

First Sentence edit see section history

It was late in the evening when K. arrived.

Series & Lists edit see section history

This is book 14 of 29 in Biblioteka XX. stoljeće (Jutarnji list). (edition-based publisher list)

Preceded by One Day in the Life of Ivan Denisovich, and followed by If on a winter's night a traveler.

This is book 9 of 9 in Best German Novels of the Twentieth Century. (authoritative list)

Preceded by The Radetzky March, and followed by Doctor Faustus.

This book is in Guardian 1000 Novels Everyone Must Read. (authoritative list)
This is book 689 of 1271 in 1001 Books You Must Read Before You Die. (authoritative list)

Preceded by Amerika, and followed by The Sun Also Rises.

Authors & Contributors edit see section history

  1. Franz Kafka (Author)

Other Contributors:

  1. Willa Muir (Translator)
  2. Edwin Muir (Translator)
  3. Mark Harman
  4. Dorothy Hamilton

First Edition edit see section history

Original Language: German
Publisher: Kurt Wolf Verlag
Country: Germany
Publication Date: 1926
ISBN: N/A
Page Count: 481

Classification edit see section history

Notes for Parents edit see section history

Reading Level: Young Adults

Although a challenging read, the story teaches much about the inefficiency of bureaucracy. No foul language, violence or sexual content but much psychological and sociological commentary.


We’re hiding the errata, books that influenced this book, books influenced by this book, books that cite this book and books cited by this book sections. If you would like to add content to them, you must first make them visible.