Beowulf (Signet Classics)
 

Beowulf

by Anonymous

The epic poem of war and adventure.

Beowulf is the earliest extant poem in a modern European language. It was composed in England four centuries before the Norman Conquest. But no one knows exactly when it was composed, or by whom, or why. As a social document this great epic reflects a feudal, newly Christian world of heroes and monsters, blood and victory and death.

*... (read more)

Top tags: poetryclassicliteraturefictionepic (all tags)

 

Member Reviews

  • Lord Manleigh
    2 of 2 members found this review helpful.
    • Rated 3 stars

    Although I wasn't gripped, I'm glad I read it. Coming to it post-Tolkien, I was amazed to see how much the anonymous bard of "Beowulf" stole from J.R.R.!! But seriously, it reads like a saga one might hear in the halls of King Theoden of Rohan, and it's obvious Tolkien based his culture of the Eorlings on the culture of the Danes, Geats and Swedes of the Beowulf era. Heaney's translation has some wonderful alliterative effects and, all in all, a fascinating if remote work.

    Lord Manleigh wrote this review Sunday, January 20 2008. ( reply | permalink )
  • Andrea B
    1 of 1 members found this review helpful.
    • Rated 1 stars

    I had to read this for high school English Literature. I like classics, but this was terrible! My worksheets made it worse, asking detailed questions about something written in an obscure form of English. I did not enjoy it, to say the least.

    Andrea B wrote this review 2 days ago. ( reply | view 1 replies | permalink )
  • Play Book Tag Shelf
    • Rated 3 stars

    Barbara M said: Rated: 3 stars

    I had never read Beowulf and did not really know the story except that it was an epic poem with no known author. Although I have studied literature in college, this was not among my classes so I felt this was an opportunity. When I realized that this was translated by Seamus Heaney and that he was the reader of this audio, it seems like the perfect match.

    I can't say I love it. I do understand why people consider it difficult and I had to do some research after listening to the 2 disc recording. Although listening to, or reading aloud, is the perfect thing for poetry, I wished I'd had the hard-copy to read along with. The most helpful piece I found in my research was "Seamus Heaney's Beowulf" by Bruce Murphy in the Poetry Review Dec 2000 found through the Literary Reference Center database. It was here that I learned the most about the piece itself. Murphy pointed out some areas of difficulty inherent in the poem that I found to be true. "The Germanic penchant of Anglo-Saxon for compound words (on average in Beowulf there is a compount every other line)." I definitely found the compound words confusing in the reading and would probably have liked seeing the print to help me out.

    Murphy also pointed out that this is "a nineteenth-centry folkloric conception of what a Germanic epic about a might hero. . ought to sound like." Murphy puts it another way "The Beowulf poet himself was living in England, writing in Anglo-Saxon about Scandinavian characters, and using Germanic myths as background." No wonder I was confused! Thank you Murphy for explaining why!

    There are two distinct parts of the story; the first part when Beowulf comes to the Danes (from Geat-land) to challenge Grendal, is then attacked by Grendal's mother and vanquishes her, and is then awarded riches. The story then jumps ahead 50 years with very little description of what happened in between. Now Beowulf is old and the ruler of the Geats (a group I'd never heard of before this poem). There is a dragon who is enraged because someone has stolen from the treasure hoard that he guards (so that's where all those fantasy dragons come from !!) and he's burning down structures and killing Beowulf's people. Beowulf knows he will have to fight the dragon and he also knows that he is likely to die trying. Though the dragon is killed, the end of the poem is Beowulf's funeral. The final statement made me feel better because it described Beowulf as having been a kind and generous king. All that, of course, took place in the 50 year gap between epic battles so we have to take their word for it.

    What I didn't find in my research (at least not yet) is an explanation of the strong Christian slant in Heaney's translation. I say it is in his translation but I haven't read others so it could be there too. Considering Heaney's background as Irish Catholic, I wonder how much of that had an effect on his translation. I was expecting more of a pagan slant to the story or at least nothing more than early vestiges of Christian teachings in a pagan land. If I'd had the hard-copy I would have seen if the reference to a single god was God with the Christian capital G. I had expected to hear about gods; plural not singular.

    This was a wonderful learning experience and I'll be more aware now of allusions (at the very least) to the poem. I do understant that Heaney's translation is superb and I don't doubt that for a minute.

    Brad B said: Rated: 4 stars

    I read Beowulf translated by Seamus Heaney. Barbara M just left a great little synopsis about it above so I won't rehash it here. This was my third time reading Beowulf, the first time with the Heaney version. The story never gets old for me, I even liked the movie they just made.

    Play Book Tag Shelf wrote this review 7 days ago. ( reply | permalink )
  • 98 Degrees
    • Rated 5 stars

    I read Beowulf,and saw the movie with angelina jolie, and enjoyed both, the movie, and the book. great classical. a must read.

    98 Degrees wrote this review 13 days ago. ( reply | permalink )
  • Barbara M
    • Rated 3 stars

    This was the audio read by Seamus Heaney, the translator of this edition of the poem. I did not know the story of Beowulf before this, it was never part of my education. I was a bit disappointed in the story itself. It is very heroic, certainly, but the heroism was so epic that there was very little humanity as far as I could tell. Constant allusion to the mail and the weapons and the strength of Beowulf's arm became somewhat boring to me. Plus the names were a bit confusing, who was son of whom or part of what tribal group?

    What I found interesting was the discussion of where Grendal and his mother may have come from - the fallen angels? I was surprised that this story, and perhaps only this translation, discussed God as a single being rather than plural gods as I would have thought the Danes and other peoples of the story would have worshipped. If nothing else, this was a story of good and evil; with a very Christian or at least a single diety.

    The story has two distinct parts, both containing huge battles against beasts. One when Beowulf is young and the other after 50 years of rule, when he is old. It is the prelude to the last battle that I finally felt that Beowulf was really someone to be admired as it briefly describes how well and generously he ruled.

    Barbara M wrote this review 2 weeks ago. ( reply | permalink )
  • Ian B
    • Rated 3 stars

    What a good story once you get thru it.

    Ian B wrote this review 3 weeks ago. ( reply | permalink )
  • Suz
    • Rated 5 stars

    I enjoyed this version of Beowulf with the translation pages. The story has always been a favorite and I think speaks for itself.

    Suz wrote this review 3 weeks ago. ( reply | permalink )
  • Synyster Gates
    • Rated 5 stars

    I thought the book was amazing and enchanting which is hard to find in a book. I'd recommend this book to any reader at its level! I Give this book four and a half out of 5 stars.

    Synyster Gates wrote this review Tuesday, October 21 2008. ( reply | permalink )
  • Adam W
    • Rated 3 stars

    this book was OK. I think it would have been better if i could understand most of the inner workings of the tale. Because it was a translation i think the book probably was missing much of its original greatness and meaning.

    Adam W wrote this review Sunday, October 19 2008. ( reply | permalink )
  • Scout T
    • Rated 0 stars

    When I started to read this book Iwas very skeptical of how much I would like it beacuse, honestly, its and epic poem about dragons and monsters and who knows what else. Well I was very wrong

    Scout T wrote this review Thursday, October 16 2008. ( reply | permalink )
Displaying 1-10 of 114 reviews
© 2008 Shelfari, Inc. | Portions of Shelfari.com are Copyright © 1996-2008 Amazon.com, Inc. or its affiliates. Terms & Conditions | Privacy Policy | Copyright Policy